Una Canción Regia (canon escandaloso)
DR:
Y ahora, a los postres, nada mejor que un poco de música. ¡Músicos! ¡Los músicos! ¡cantad!
JM:
Majestad, hemos compuesto una pequeña canción en homenaje a vuestra esposa, la reina.
DR:
Bien, adelante.

JM:

Dulce reina mía,
una nueva fantasía en cada nuevo verso,
deseo mostrarte,
no quiero decir más,
lo que tú ya sabes.

El día en que te conocí
me pareció
muy grande
tu inteligencia
y tu nariz
diminuta.
Vi tu cabellera
cayendo sobre tu cintura
y tus pechos
maternales.

Y ahora ves la sombra
de uno que sin esperanzas te ama
ves el llanto
del infeliz
porque tú perteneces a otro
sólo eres
de tu marido.

DR:
¡Bravo, bravo! Quisiera escucharla una vez más, pero me gustaría más a dos voces.
JM:
Pero, tengo una sola, majestad.
DR:
Que cante aquel otro músico, el de la viola.
CN:
Es que yo no sé la letra, majestad.
DR:
Oh, bien, entonces cantadla en canon.
JM:
¿En dónde?
DR:
Canon: esa manera en que primero canta uno y luego otro hace la imitación. Comienza tú, y tú que no sabes la letra vas repitiendo lo que él canta. ¿Qué ocurre? ¿no sabéis lo que es un canon?
JM:
¡Oh, sí, sí!... sabéis!

JM:
Dulce reina mía,
una nueva fantasía en cada nuevo verso
CN:
Dulce reina mía
JM:
deseo mostrarte,
CN:
una nueva fantasía en cada nuevo verso
JM:
no quiero decir más,
CN:
deseo mostrarte
JM:
lo que tú ya sabes.

(Murmullos de sorpresa y desaprobación).

JM:
El día en que te conocí me pareció
CN:
El día en que te conocí...
JM:
muy grande
CN:
me pareció
JM:
tu inteligencia,
CN:
muy grande
JM:
vi tu nariz
CN:
tu inteligencia
JM:
diminuta,
CN:
vi tu nariz
JM:
vi tu cabellera
CN:
diminuta
JM:
cayendo sobre tu cintura
CN:
vi tu cabellera
JM:
y tus pechos
CN:
cayendo sobre tu cintura.

(Grandes murmullos).

JM:
Y ahora ves la sombra
de uno que sin esperanzas te ama
CN:
Y ahora ves la sombra
JM:
ves el llanto
CN:
de uno que sin esperanzas te ama
JM:
del infeliz
CN:
ves el llanto
JM:
porque tú perteneces a otro, sólo eres
CN:
del infeliz
JM:
de tu marido.

(Ruido de voces y golpes).

 

———————————————————————————oOo———————————————————————————

Versión discográfica,
con el Consort de Violas da Gamba del Pro Musica de Rosario.

DR: Daniel Rabinovich- JM: Jorge Maronna - CN: Carlos Núñez Cortés.

———————————————————————————oOo———————————————————————————

Obra nº: 102
Espectáculos:

Humor Dulce Hogar

Discos: Cardoso en Gulevandia
Vídeos / DVD: Humor Dulce Hogar

———————————————————————————oOo———————————————————————————

Versión teatral espectáculo Humor Dulce Hogar.
Teatro Colón, Bogotá, Colombia, 12 de abril, 1986.

EA: Ernesto Acher - JM: Jorge Maronna - LP: Carlos López Puccio.

———————————————————————————oOo———————————————————————————

(Tras abandonar Les Luthiers Ernesto Acher, fue sustituido en su papel por Daniel Rabinovich).

EA: ¡Músicos, músicos! ¡Oh, entrad, pasad! Acercados... "acerca-dos".
JM: Ah, porque somos dos.
EA: Espero que estéis a gusto en la corte.
JM: ¡Oh, sí, sí!
LP: Estamos encanta-dos.
EA: ¿Y qué música habéis preparado?
JM:
Oh, majestad, hemos compuesto una pequeña canción en homenaje a vuestra esposa, la reina.
EA:

¡Oh, mi bella esposa! Sí, sí, adelante.

 

JM:

Dulce reina mía,
una nueva fantasía
en cada nuevo verso,
deseo mostrarte,
no quiero decir más
lo que tú ya sabes.

El día en que te conocí
me pareció
muy grande
tu inteligencia
y tu nariz
diminuta,
vi tu cabellera
cayendo sobre tu cintura
y tus pechos maternales.

Y ahora ves la sombra
de uno que sin esperanzas te ama
ves el llanto
del desgraciado
porque tú perteneces a otro
sólo eres
de tu marido.


EA: ¡Bravo, bravo! Muy bien, pero quisiera escucharla una vez más.
LP: Le gustó.
JM: Sí, sí.
EA: Pero a dos voces, me gusta más a dos voces.
JM: Pero, tengo una sola, majestad.
EA: No, no, quiero decir que tú también cantes.
LP: Yo no sé la letra, majestad.
EA: ¡Oh, caramba! Bueno, entonces cantadla en canon.
JM: ¿En dónde?
EA:
En canon, esa forma que primero canta uno y luego el otro hace la imitación. Tú comienza primero, y tú que no sabes la letra repites lo que él canta. ¿Qué ocurre? ¿no sabéis lo que es un canon?
JM:

¡Oh, sí, sí!... sabéis.

 

Dulce reina mía,
una nueva fantasía
en cada nuevo verso
LP: Dulce reina mía
JM: deseo mostrarte,
LP: una nueva fantasía
en cada nuevo verso
JM: no quiero decir más
LP: deseo mostrarte
JM: lo que tú ya sabes.
JM: El día en que te conocí me pareció
LP: El día en que te conocí...
JM: muy grande
LP: me pareció
JM: tu inteligencia,
LP: muy grande
JM: y tu nariz
LP: tu inteligencia
JM: diminuta,
LP: y tu nariz
JM: vi tu cabellera
LP: diminuta
JM: cayendo sobre tu cintura
LP: vi tu cabellera
JM: y tus pechos
LP: cayendo sobre tu cintura.
JM: Y ahora ves la sombra
de uno que sin esperanzas te ama
LP: Y ahora ves la sombra
JM: ves el llanto
LP: de uno que sin esperanzas te ama
JM: del desgraciado
LP: ves el llanto
JM: porque tú perteneces a otro,
sólo eres
LP: del desgraciado
JM:

de tu marido.

 

(El rey monta en cólera y persigue a los músicos; los tres hacen mutis).
JM + LP: ¡No, no, no, no, no!